■ Day7.比較表現

今日は、中国語の比較表現について学びましょう。比較表現とは~と比べて~という日本語でもよく使う表現のことです。



■ 比較表現について

中国語の比較表現は介詞の「」を使って表現します。

肯定文
「AはBより~です。」
主語+比+名詞/代名詞+形容詞(句)となります。

例文:今天昨天很热(今日は昨日よりとても熱い)

否定文
「AはBより~ではありません。」
否定の場合は、「」の代わりに「没有」を使います。

例文:今天没有昨天热(今日は昨日より熱くない)

疑問文
「AはBより~ですか?」
疑問の場合は、最後に「?」をつけます。

例文:今天昨天很热吗?(今日は昨日よりとても熱いですか?)

「AはBより~(数値の差を聞く場合)?」
最後に数字を聞く単語を持ってきます。

例文:这个那个便宜多少钱?(これはあれと比べてどれくらい安いですか?)


応用編
さて、ここから単なる「」の応用になります。

「AはBより少し~です。」という表現の際には、
主語+比+名詞/代名詞+形容詞(句)+一点となります。
最後に少しという表現をつけることによって少し~となります。

例文:今天昨天热一点(今日は昨日より少し熱い)

逆に、
「AはBより随分~です。」の場合は~の後に「得多」「多了」を使います。
「AはBよりもっと~です。」の場合は~の前に「」「」を使います。

それぞれ例文を見てみましょう。

例文:今天昨天热得多(今日は昨日より随分熱いです)
例文:今天昨天热(今日は昨日よりもっと熱いです)

>>Chapter2.跟と和を使った比較表現